Looking at the Persian IPA table[0] for the letters you wrote, we get `/ʒ/` for `ژ` and `/tʃʰ/` for `چ`
In Arabic[1], there are two close phonemes: `/dʒ/` for `ج` and `/ʃ/` for `ش`
The difference in both phonemes is minimal and are practically affricates[2] of each other (where `d` or `t` can precede a `ʒ` or a `ʃ`), so it seems these sounds are present in both Arabic and Persian.
These variations are also within the dialectal distribution of either languages. For example `ج` is pronounced `/dʒ/` in Algeria and `/ʒ/` in Morocco.
In Arabic[1], there are two close phonemes: `/dʒ/` for `ج` and `/ʃ/` for `ش`
The difference in both phonemes is minimal and are practically affricates[2] of each other (where `d` or `t` can precede a `ʒ` or a `ʃ`), so it seems these sounds are present in both Arabic and Persian.
These variations are also within the dialectal distribution of either languages. For example `ج` is pronounced `/dʒ/` in Algeria and `/ʒ/` in Morocco.
0: https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Persian
1: https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Arabic
2: https://en.wikipedia.org/wiki/Affricate