> Borrowed from just-as-weird French "piquer" - to stab or jab.
Literally «piquer» means “to sting” or “to prick” more than stab or jab, it's never used to describe inter-human aggression.
And piquer is colloquially used to mean “to steal” (and it's probably the most common way of using it in French after describing mosquito bites)
Edit: and I forgot to mention that we already use it for curiosity, in fact the sentence “it piqued my curiosity” was directly taken from French «ça a piqué ma curiosité».
Literally «piquer» means “to sting” or “to prick” more than stab or jab, it's never used to describe inter-human aggression.
And piquer is colloquially used to mean “to steal” (and it's probably the most common way of using it in French after describing mosquito bites)
Edit: and I forgot to mention that we already use it for curiosity, in fact the sentence “it piqued my curiosity” was directly taken from French «ça a piqué ma curiosité».