Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Except Jerome coined the latin word "supersubstantial" to translate this and considered, but rejected, the alternative translation of "for the future" that could have completely avoided bringing substance into it at all.


Ah, true. He used quotidianum in Matthew and supersubstantialem in Luke. If you ask me, he was hedging his bets between church and god.

But, "give us this day our supernatural bread"... just doesn't have the same ring to it, you know?




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: